Texto Hiragana del gatito viajero 2: Llegando a Fukuoka
¡Hola de nuevo exploradores del idioma japonés! Hoy vamos a seguir con una aventura especial de nuestro libro creado por nosotros en un «Texto en Hiragana para Principiantes: El Gatito Viajero». En este segundo capítulo, titulado «Llegando a Fukuoka», seguiremos las andanzas y aventuras de un pequeñito muy especial, el cual te ayudará a estudiar ya aprender japonés si eres principiante, capítulo a capítulo.
¿Por qué leer un texto en Hiragana?
- Mejora de la comprensión lectora: Leer en hiragana te ayuda a familiarizarte con los sonidos del idioma y cómo se forman las palabras. Esto es importante para entender y recordar vocabulario.
- Base para otros sistemas de escritura: El hiragana es una de las 3 escrituras utilizadas en japonés, junto con el katakana y los kanji. Aprender hiragana te da una base sólida para aprender los otros dos sistemas y leer el famoso Furigana de encima de los kanji japoneses.
- Lectura de textos básicos: Muchos textos para principiantes están escritos completamente en hiragana. Poder leer estos textos te permite acceder a más material de aprendizaje, como cuentos infantiles, instrucciones sencillas y diálogos en japonés (que pronto verás en esta web).
- Mejora de la pronunciación: Practicar hiragana te ayuda a mejorar tu pronunciación. Cada carácter representa un sonido, por lo que leer hiragana te acostumbra a los sonidos básicos del japonés.
- Capacidad de formar frases: Una vez que dominas el hiragana, puedes empezar a formar frases sencillas. Esto es útil para la comunicación básica y para practicar la estructura gramatical del japonés.
- Independencia del idioma: Entender hiragana te permite leer señales, menús y otros textos en Japón, aunque no estén escritos en romaji (alfabeto latino).
Texto en Hiragana del capítulo 2: Llegando a Fukuoka
- Puedes leer primero: Capítulo 1 de esta aventura en Hiragana
Seguimos la aventura de nuestro gatito aventurero, en su capítulo 2 donde empieza su aventura en el primer destino, después de haber sido abandonado. Puedes desplegar el romaji y la traducción pulsando el botón donde está la flecha en cada frase.
こねこはちかくのバスていにあるきました。▼
Koneko wa chikaku no basutei ni arukimashita (El gatito caminó hacia la parada de autobús cercana)
こねこはやさしそうなおんなのひとをみつけました。▼
Koneko wa yasashi sou na onna no hito o mitsukemashita (El gatito vio a una mujer que parecía amable)
こねこはおんなのひとのふくろにそっとはいりました。▼
Koneko wa onna no hito no fukuro ni sotto hairimashita (El gatito se metió suavemente en la bolsa de la mujer)
バスがきて、おんなのひとはふくおかゆきのバスにのりました。▼
Basu ga kite, onna no hito wa Fukuoka yuki no basu ni norimashita (Llegó el autobús y la mujer subió al autobús con destino a Fukuoka)
バスのなかでこねこはぐっすりねました。▼
Basu no naka de koneko wa gussuri nemashita (El gatito durmió profundamente dentro del autobús)
ふくおかにとうちゃくしたとき、こねこはおきました。▼
Fukuoka ni touchaku shita toki, koneko wa okimashita (Cuando llegaron a Fukuoka, el gatito se despertó)
こねこはバスからおりて、たべものをさがしはじめました。▼
Koneko wa basu kara orite, tabemono o sagashi hajimemashita (El gatito bajó del autobús y se dispuso a buscar comida)
Hecho y desarrollado (Todos los derechos reservados, Prohibida su copia sin permiso) por:
Viajar a Japón en familia
Por favor deja tu comentario si quieres que siga la historia
Vocabulario del texto en Hiragana para principiantes: El Gatito abandonado 2 (Llegando a Fukuoka)
Para entender mejor el texto en hiragana del cuento del gatito viajero, en este caso del capítulo 2: El viaje del gatito, llegando a Fukuoka es necesario conocer el siguiente vocabulario japonés para principiantes:
- ちかく (chikaku): cerca
- バスてい (basutei): parada de autobús
- あるきます (arukimasu): caminar
- やさしい (yasashii): amable
- おんなのひと (onna no hito): mujer, dama
- ふくろ (fukuro): bolsa
- そっと (sotto): suavemente
- バス (basu): autobús
- ふくおか (Fukuoka): Fukuoka
- のります (norimasu): subirse
- ねます (nemasu): dormir
- ぐっすり (gussuri): profundamente
- とうちゃくします (touchaku shimasu): llegar
- おきます (okimasu): despertarse
- おりて (orite): bajarse
- さがしはじめます (sagashi hajimemasu): empezar a buscar
- たべもの (tabemono): comida
Frases nuevas para crear tu propio texto en hiragana para principiantes
- おんなのひとはバスていでおりて、あるきはじめました。
Onna no hito wa basutei de orite, aruki hajimemashita.
(La mujer bajó en la parada de autobús y comenzó a caminar.) - こねこはふくおかでたべものをさがしていました。
Koneko wa Fukuoka de tabemono o sagashite imashita.
(El gatito estaba buscando comida en Fukuoka.) - おんなのひとはふくろをおいて、ねました。
Onna no hito wa fukuro o oite, nemashita.
(La mujer dejó la bolsa y se durmió.)
Estas frases te permitirán practicar el uso del vocabulario del capítulo 2 y crear nuevas oraciones en hiragana, ¡Pruébalo! Te ayudaré a corregirlo en comentarios, pero recuerda poco a poco aprender kanji. ¡Nos vemos en el próximo capítulo del gatito viajero!.